miércoles, 3 de junio de 2009

Niña sin identidad

Niña sin identidad
Si como ustedes han leído, "niña sin identidad" fueron las palabras empleadas por Fernando del Rió para referirse a mi .......
Debo tristemente admitir aunque me duela que me eh convertido en una niña sin identidad, y es que ya ni soy de aquí, ni soy de haya,....
Contare mi historia.
Todo empezó con una tarde lluvio-calurosa en una terracita, el sol nos calentaba ricamente y la brisa fresca refrescaba, con una chela en mano, tratando de arreglar al mundo y mas que nada actualizando chismes y ....... zas, zas, zas!!!!!!!
(y aquí la pregunta que jamas debí pronunciar)
¿Fer como se dice la persona que trabaja en un restaurante, el que te trae las bebidas? ¿sirviente? no no ¿Camarero??????
y jurolo que no me acordaba, cabe mencionar que mesero en francés se dice serveur ( digamos que es un juego mental de palabras)
Corte a Fernando con ojos de plato enorme, diciendo :
"Niña sin identidad"
indignado y todo sus derivados, no me dejo en toda la tarde, y aunque yo reía para mitigar el asombro sufrido por todos los comensales de la mesa, mucho temía que fuera cierto
¿Como saber al final que es correcto en la sociedad y que no?
Y es que si de por si ya es complicado adaptarte mentalmente a vivir lejos de tu país y seres queridos ( por que aquellos que piensan que todo es miel sobre hojuelas, mentira) adaptarte a una sociedad es otra cosa. ( pero este tema lo trataremos mas adelante)
El día de hoy, son los problemas que uno sufre cuando se aprende una lengua extranjera en su país de origen, y es que por sorprendente que paresca y hasta farol, hay veces que pienso en francés , es decir que mi ratón melesio (mi conciencia) me habla en francés, sueño en francés y demás, y es que aquí el francés es como la campaña publicitaria de coca cola a nivel mundial, come, vive, sueña.........
Yo solo me pregunto si muy en el fondo o si muy en el exterior estoy perdiendo mi verdadera identidad?

5 comentarios:

  1. hola hola pues sabes q ante todo tu eres tu y de ti depende q cosas cres o q cosas no cres y pues espeor q todo este bien y pues nunka olvides de donde eres para q sepas a donde vas heeeee y pues lo q necesites chamaka aki estamos






    (+´+)

    ResponderEliminar
  2. ohhhh cierto nunca habia pensado en eso, neta sueñas en frances????? ohhh, si supongo que es cuando escuchas algo en otro idioma y de repente ya no tienes conciencia de que es otra lengua la que estas ollendo. Pero más bien pienso que estas mutando jajajjajaja ya tu forma de vida es otra y por tanto e una cuestion natural de adaptación del ser. Pero cambió

    ResponderEliminar
  3. Pues si de sognar hablamos (cabe aclarar que tengo teclado francés y me falta esa letra tan latina...ademas de las tildes)yo también lo hago, es mas me corrijo a mi misma en la gramatica de dicha lengua!!!! jajaja sin identidad o sin cordura???

    ResponderEliminar
  4. hahahahahahah uffffff je me sans plus tranquile!!!!!! hahahaha

    ResponderEliminar
  5. AN-DE-LE!!
    de nuevo... más rápido cae un hablador q un cojo
    (wow, cuantas aplikaciones tiene ese célebre refrán hahaha)

    estás pagando el burlarte de mi y mi pobre fragnol!
    quien rió al último?????

    hahahahaha

    ResponderEliminar